Heredo Dana
Poezio

Chr. Richardt
Naturen og Kunsten - Arto kaj naturo
Tradukis: H. E. Jensen (HEJ)
Melodio: Carl Nielsen.

Naturen og Kunsten:
Derfor kan vort Øie glædes
El 1868.
Esperanto: Arto kaj naturo.

Derfor kan vort Øie glædes
ved et Billeds Farvepragt,
Thi det Lys hvori det klædes,
er Naturens egen Dragt;

Og den Steen, hvis Skjønhed straalte,
formet af en Mesters Haand,
Den blev skjøn, fordi han maalte
med vor Skabers Maalebaand.

Derfor rørtes vi og vaktes
ved en Digters favre Ord,
Thi de Druer, som os raktes,
var fra Livets rige Bord;

Derfor vugged os i Drømme
Tonedybets Havfrusang,
Thi af Hjertets Kildestrømme
svulmed jo dets Bølgegang.

Alt som eier Livets Lue:
Rosens Blus og Havets Blaa,
Skovens Hvalv og Brynets Bue,
Læbens fine Folder smaa,

Tankens hemmeligste Susen,
Elskovsblikkets tause Sprog,
Lærkens Sang og Bækkens Brusen, —
Alt er Kunstens Lærebog.


Dane: Naturen og Kunsten
Tradukis: H.E.Jensen.

El: La Semajno, n-ro 12,
20-an de marto 1939.

Desegnaĵo de H.E.Jensen.

Christian Richardt (1831 - 1892) verkis por teatro kaj diletante. Li estis pastro kaj rektoro de popollernejo; krom poemojn li verkis kelkajn komedietojn kaj kantdramojn. Ĉi tiun kanton li verkis en 1868.