Kaj Munk. |
|
Vi bone scias, koro. Dane: Du ved det nok, mit hjerte, (1938). Tradukis: Hans Amund Rosbach.
Vi bone scias, koro,
Do bone, ekbatalu,
El: Cent Himnoj, 1966.
|
Du ved det nok, mit hjerte. El: 1938. Esp.: Vi bone scias, koro.
Du ved det nok, mit hjerte,
Velan! så får du kæmpe
|
|
Majstro kun la peza dornokrono. Dane: Mester med den tunge Tornekrone Tradukis: Hans Amund Rosbach.
Majstro kun la peza dornokrono,
Majstro kun la peza dornokrono,
Sed la Via peza dornokrono,
Majstro kun la peza dornokrono:
Majstro kun la peza dornokrono - El: Preparoj al Diservo, de H.A.Rosbach.
|
Mester med den tunge tornekrone. Majstro kun la peza dornokrono. Tradukis: Hans Amund Rosbach.
Mester med den tunge tornekrone,
Mester med den tunge tornekrone
Men når nu den tunge tornekrone
Mester med den tunge tornekrone,
Mester med den tunge tornekrone: El: 1921.
|
Kaj Munk.* 13.01.1898 Danio. 04.01.1944. Pastro en Vedersø, Jutlando. Li verkis multajn artikolojn, teatraĵojn, himnojn kaj poemojn. Li partoprenis en la dana opozicio kontraŭ la germanoj dum la dua mondmilito, kaj ili ankaŭ likvidis lin. |
Biografio, rete - klaku ĉi-tie: Kaj Munk.
Vidu alian verkon de Kaj Munk, klaku: "Kiel en junaj tagoj/Så sødt som i gamle dage."
|