B. S. Ingemann.
|
|||
|
Nu ringer alle klokker mod sky.
Nu ringer alle klokker mod sky,
Det toner med lov og pris og bøn
For os han vandred i graven ned,
Al verdens glæde begravet lå,
Der sad en engel på gravens sten
Og der blev glæde på jorderig,
Guds børn skal holde med engle bøn |
Sonoras ĉie al la ĉiel'. Dane: Nu ringer alle klokker mod sky. Tradukis: H. E. Jensen.
Sonoras ĉie al la ĉiel',
Sonadas de ĝoja dankesprim'
Por ni en la tombon iris Li,
Tutmonda ĝojo formortis nun -
Sur tomba ŝtono sidis anĝel'
Ekregis ĝojo sur ter' kaj mar'
En ĥor' anĝela kunpreĝos ni
El: Maten- kaj vesperkantoj por infanoj |
Bernhard Severin Ingemann 1789-1862
Pli milda kaj pia ol lia samtempulo Grundtvig - ofte kvazaŭ infana laŭstile - sed cetere neniel naiva - estis lia amiko B. S. Ingemann, kiu per siaj historiaj romanoj, himnoj kaj kantoj (speciale maten- kaj vesperkantoj) celis revivigon de l' popolo. Li fakte atingis la celon, antaŭ ol faris Grundtvig, ĉar lia skribmaniero tre plaĉis al la samtempo.
|
Biografio kun informoj pri la kantoj, rete - klaku ĉi-tie: |