Johan Ludvig Heiberg.
Natten er så stille (Barcarole).
Nokta la trankvilo.

Melodio: C. E. F. Weyse, 1840.

Natten er så stille (Barcarole).
El 1829.
Esp.: Nokta la trankvilo.

Natten er så stille,
luften er så klar,
duggens perler trille,
månens stråler spille
henad søens glar.

Bølgens melodier
vugger hjertet ind,
suk og klage tier,
vindens pust befrier
det betyngte sind.

Nokta la trankvilo.
Dane: Natten er så stille (Barcarole)
Tradukis: H. E. Jensen.

Nokta la trankvilo
klara regas nun;
perlas jam rosbrilo,
en la marlulilo
ludas nun la lun'.

Laŭ la ondo volas
luli sin la kor',
plendoj ne parolas,
dolĉe vent' petolas,
ĉesas nun la plor'.

El dana kantlibro: Esperanto Kantu!

Johan Ludvig Heiberg
(1791-1860)
estis la stilisto inter la danaj poetoj, la formalista kritikulo. Li enkondukis en Danujon la pensojn de Hegel kaj la francan vodevilon. Lia verkaro estas multspeca. Plej konata estas lia romantika dramo Elverhøj kun belaj enmetitaj kantoj en popolkanzona stilo, kaj kelkaj el ili- kune kun kelkaj aliaj poemoj de li - ankoraŭ ofte estas kantataj, same kiel kelkaj el la vodeviloj kaj aliaj dramoj estas prezentataj, precipe "Elverhøj", kiu estas konsiderata vere nacia dramo, uzenda je plej solenaj okazoj.

Biografio, rete - klaku ĉi-tie:
Johan Ludvig Heiberg.


La teksto pri Heiberg estas el Dana Antologio (1961), kaj estas skribita de H.E.Jensen, kiu ankaŭ faris la desegnaĵon.
Vidu alian verkon de J. L. Heiberg, klaku:
"Poemoj."