Nikolaj Krossing.
Ride, ride, Ranke.
Rajdi, rajdi, ronden.

Melodio: J.C. Gebauer.

Ride, ride, Ranke!
Greven er saa højt paa Straa,
Bonden maa med Træsko gaa.
Ride, ride, Ranke!

Ride, ride, Ranke!
Junkren paa sin fine Hest,
Som kan dandse, ret gjør Blæst.
Ride, ride, Ranke!

Ride, ride, Ranke!
Frøknen sidder let som Fjer,
Som min lille Rytter her.
Ride, ride, Ranke!

Ride, ride, Ranke!
Hvorhen skal nu Vejen gaae?
Bedstefar Besøg skal faae.
Ride, ride, Ranke!

Ride, ride, Ranke!
Og naar vi saa stige af,
Sige vi: Goddag, Goddag!
Ride, ride, Ranke!

Ride, ride, Ranke!
Bedstemoer af Hjertensgrund
Trykker os et Kys paa Mund.
Ride, ride, Ranke!

Ride, ride, Ranke!
Tantes Stuedør vil vi
Heller ikke gaae forbi.
Ride, ride, Ranke!

Ride, ride, Ranke!
Nu til Onkel i Galop.
Er han hjemme? Ja. Saa stop.
Ride, ride, Ranke!

Ride, ride, Ranke!
Men nu er det Aftenstid;
Lille Hest, til Stalden hid.
Ride, ride, Ranke!

Ride, ride, Ranke!
Til imorgen staa i Ro.
Havre først: et Kys, ja to.
Ride, ride, Ranke!

Hop, hop, hop, hop,
hop, hop, hop, hop!
Rajdi, rajdi, ronden,
dancas reĝa orĉeval',
kiel petolul' en bal'.
Rajdi, rajdi, ronden.

Juna princ' el orient'
fluge rajdas kiel vent'.

Ankaŭ vi je rajdrutin'
sidas kiel princidin'.

Kien rajdi volas vi?
Avon ja vizitu ni.

Jen la ava domo, hej!
Bonan, Banan en la ej'!

Kore kisas nun avin'
nin sur nia vangkarmin'.

Nun al onklo je galop',
jen li loĝas, haltu! Stop!

Nun enstale ĝis maten';
kison prenu por aven'.

Tradukis: C. Graversen.
El: Kantante Antaŭen!, 1941.
Kanto el 1858.

Biografio, rete - klaku ĉi-tie:
Nikolaj Krossing (1798-1872).