Nikolaj Frederik Severin Grundtvig
|
|
Dana: Den signede dag med fryd vi ser Den signede dag med fryd vi ser Den signede dag med fryd vi ser Et barn er født i Bethlehem
|
Esperanto: Benata la sun el mar' al ni La tagon benatan vidas ni Nun venas en glor' la hela tag' Naskiĝis Li en Bethlehem
|
Tradukis: P.Th.Justesen H. E. Jensen H. E. Jensen P.Th.Justesen
|
|
"Matena himno" Tradukis: P. Th. Justesen.
Benata la sun' el mar' al ni
Meznokte dum sankta sortmoment'
Kaj eĉ se viviĝus grandarbar',
Ĉielen do iru danko-kant'
Iradu do, bela festotag'
Oregas kun riĉ' la frumaten',
Sed fine ni iros al patruj',
|
"La malnova kristana tag-himno" Tradukis: H. E Jensen.
La tagon benatan vidas ni
En noktmeza temp', feliĉa hor'
Se viva fariĝus grandarbar',
Nun kiel alaŭdoj dankas ni
Nun pasu kvieta, festotag'
Jen brilas en or' la vasta ter'
Al nia patrujo iros ni,
|
||||
|
"Den signede dag med fryd vi ser" La originala dana teksto de N.F.S.Grundtvig.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) |
Melodio de C. E. F. Weyse, 1826 Den signede dag med fryd vi ser.
![]() Som guld er den årle morgenstund, når dagen opstår af døde, dog kysser os og med guld i mund den liflige aftenrøde, så tindre end må det matte blik, de blegnede kinder gløde.
(7)
|
Naskiĝis Li en Bethlehem,
Naskiĝis Li en Bethlehem,- Bethlehem.
Knabin' malriĉa dum malhel' - dum malhel'
En furaĝujo kuŝis Li - kuŝis Li.
Oferis nokte reĝoj tri - reĝoj tri
Foriris nia mondmizer' - mondmizer'.
Infan' fariĝis ni de Di' - ni de Di'.
Sur stelatapiŝo blua plej - blua plej -
Ni kantos tie laŭ instru' - laŭ instru' -
Al Li laŭdkantu ĉiuj vi! - ĉiuj vi!
El: Dansk Esperanto-Blad, 1961, n-ro 12.
|
![]()
|
Nun venas en glor' la hela tag'
Nun venas en glor' la hela tag',
En noktmeza temp', feliĉa hor',
Se viva fariĝus la arbar',
Nun kiel alaŭdoj dankas ni
Jen brilas en or' la vasta ter'
Al nia hejmlando iras ni, (El:Esperanto Kantu!" de H.E.Jensen & Grønborg,
|
Nikolaj Frederik Severin Grundtvig(1783-1872) Li estis el pastra familio, kaj post forta anima batalo en la junaĝo li mem fariĝis pastro, sed tamen li vivis grandan parton de sia vivo ekster ofico (pro sia akra sinteno al la raciismaj kolegoj) kaj tial vivis kiel verkisto. Krom teologo li estis historiisto, lingvisto kaj popola edukanto, kies influon oni konstatas eĉ hodiaŭ. Li faris grandajn sciencajn verkojn, dramojn en la norda stilo, prefere pri la mitoj, kaj belan lirikon. Cetere li faris vicon da popolklerigaj prelegoj. Lia spirito ankoraŭ vivas plene en la "Grundtviga" alo de la dana eklezio kaj en la dana popollernejo, sed plej forte en la popola altlernejo, kies spirita patro li estas. Multloke en la mondo oni nuntempe studas liajn pensojn kaj kopias lian popoledukan laboron. Sed en sia propra popolo li estas konata precipe pro siaj himnoj kaj kantoj, kiuj estas pli ol milnombraj. Li estas la tria granda himnoverkisto de la dana eklezio, eble la plej granda. Li eldonis kvinvoluman kantaron, kiu entenas krom liajn originalajn ankaŭ tradukitajn kaj prilaboritajn himnojn kaj kantojn. Se Brorson estas la kantisto de la kristnaska festo kaj Kingo tiu de pasko, Grundtvig estas tiu de pentekosto, ĉar la Sankta Spirito - entute la spirito - estas lia preferata temo. Liaj kantoj estas bibliaj, historiaj kaj popoledukaj. Liaj ceteraj poemoj same kiel la himnoj kaj kantoj ofte estas plenaj de forto, fantazio kaj sublima sento, sed inter la puraj metaloj kelkloke troviĝas skorio. Biografio, rete - klaku ĉi-tie: "N.F.S.Grundtvig". Estas multaj tradukoj de la verkoj de N.F.S.Grundtvig en ĉi-tiuj hejmpaĝoj. Vidu la enhavliston, klaku: "Enhavo" |