Benny Andersen:
|
|
La feliĉa tago de Svante.
Kia mateno nun!
Floroj ekfloras tre.
Verdas malseka herb'
Kanto sub duŝo-ban',
Nina eliras nun: |
La feliĉa tago de Svante. Dane: Svantes lykkelige dag (el 1972). Tradukis: Kai Røssum.
Ho, kia belmaten'
Floras la floroj. He,
Rosplena herb-flonel'.
Dum duŝa ban' la kant'
Ne-seka post la ban' El: DEFA kantkolekto. |
|
Svantes Lykkelige dag.
Se, hvilken morgenstund,
Blomsterne blomstrer op,
Græsset er grønt og vådt,
Sang under brusebad,
Nu kommer Nina ud,
|
* 1929, eble la plej populara dana poeto hodiaŭ. Li verkis/komponis multegon da kantoj, kaj ofte sub la nomo "La kanzonoj de Svante". La plej populara estas "Svantes lykkelige dag"/"Feliĉa tago de Svante".
Biografio, rete - klaku ĉi-tie: "Benny Andersen". En la hejmpaĝo estas aliaj verkoj de Benny Andersen. Klaku: "Svantes lykkelige dag." "Oni iom idiotas." "Boneco."
|